Presentation & News Site Map Contact InformationServices Translation & Localisation Revision Correction & Proofreading Consulting On Site Services Combined Services
Working Languages
Who We Are Your Project Manager Training Experience References Team
What & How Method Quality Tools
Pricing Criteria & Service Estimate
R&D Works & Publications Projects Sponsored Service Partners
Links
|
Site Map
Presentation & News: presentation of the website, latest changes... Name: to satisfy your possible curiosity about the name of the company, Tro ha Distro, accessible from the previous page. (In French, to be translated later.) Contact Information: all the ways to get in touch with me. Services: presentation of all the offered services + access to the General Business Terms. Translation: translation of written documents and localisation of websites or programmes. Revision: for translations you are not quite satisfied with. Correction: for your original texts (to be translated or not). Consulting: about translation, writing, presentation conventions... On Site Services: depending on your needs, the required tools..., I can work on site at your offices. Combined Services: to lower costs, some of the above services may form part of one and the same order. Working Languages: first question that people usually ask a translator... Language Combinations and Procedure: how the work is carried out depending on the language combination. Intra-Linguistic Variations: this question may be relevant for your communication project. (In French, to be translated later.) Who Are We?: to get to know your service provider and his network... Your Project Manager: Tro ha Distro means first of all a privileged relationship, because you will have a skilful project manager listening to you. Training: because translation skills have to be learnt and it is not enough to know foreign languages. Experience: as part of a continuing education, experience is very important to guarantee an up-to-date, quality service. References: because satisfied clients are the best advertising! Team: a network of selected translators at your service. What & How?: choosing a service provider means choosing a certain type of service, which depends on several variables. (In French, the whole section will be translated later.) Method: to suggest that you play a part in order to get the product you wish. Quality: criteria, importance and guarantees of quality. Tools: conceived for dialogue and efficiency, they undoubtedly give an added value to our work. Pricing Criteria & Service: what is taken into account to determine the price of a given service and what you get for the indicated price. Estimate: estimate form that requires a few specifications. R&D (Research & Development): necessary presentation of an original service. (In French, the section will be translated later.) Works & Publications: research works already carried out and publications. (Already available in English!) Projects: research projects (thesis but also articles). Sponsored Service: a new concept for a new kind of service. Partners: list of the partners participating in this unique service. Links: pointing to interesting websites, about or for translation, with several sections, namely Schools and Trainings, Professional Associations and Unions, Terminological Databases, Magazines, Others.
|