Consultoría
Mis competencias y mi experiencia me permiten ofrecerle una actividad de consultoría que podrá referirse a:
Una traducción o una política de traducción
Se tratará entonces de ayudarle a preparar un texto para su traducción en uno o varios idiomas, a decidir lo que es realmente útil de traducir, etc. También se podrá definir con Usted una política de traducción que se aplique a toda su organización y a varios documentos.
Además de bajar el coste de una traducción disminuyendo el volumen total a traducir, este servicio puede salir más barato si se le asocia el pedido de una o varias traducciones (ver Servicios combinados), o incluso un contrato de colaboración a largo plazo.
La redacción de un documento
Un texto tiene a menudo uno o varios propósitos bien determinados que tal vez no consigue Usted lograr: ¿se supone que debe convencer al lector, demostrar un hecho o analizar datos? ¿Debe presentar o poner de relieve un determinado elemento en un contexto más amplio? El punto de vista exterior del profesional de la redacción que es el traductor podrá resultar muy útil para mejorar la forma de su documento y permitirle lograr el propósito asignado.
(Un ejemplo será pronto accesible en esta página.)
Las normas de presentación de documentos escritos
La presentación de ciertos documentos es bastante estandardizada. Tal es el caso, por ejemplo, de los documentos universitarios (tesis, artículos...) o de la correspondencia. Conocer las normas a aplicar antes de escribir el documento en cuestión, elegir un sistema de presentación (de las referencias bibliográficas, por ejemplo), utilizado coherentemente en todo el texto, permitirá ganar mucho tiempo a la hora de repasar el documento o corregir las pruebas.
De igual modo, asociar este servicio de consultoría a una correccion (de pruebas) bajará el coste, como todo pedido de servicios combinados.
|