Présentation
& actualités
Plan du site
CoordonnéesServices
Traduction & localisation
Révision
Correction & relecture
Conseil
Prestations sur site
Services combinés
Langues de travail
Prestataires
Votre interlocuteur
Formation
Expérience
Références
Collaborateurs
Prestations
Méthode
Qualité
Outils
Tarification
Critères et service
Devis
R&D
Travaux & publications
Projets
Liens
|
Plan
du site
Présentation &
actualités : présentation du
site, dernières modifications
apportées...
Nom : pour satisfaire votre
éventuelle curiosité au sujet du nom de
l'entreprise, Tro ha Distro, accessible
à partir de la page précédente.
Coordonnées : tous les moyens de me contacter.
Services : présentation de tous les
services proposés + accès aux conditions générales de prestation de service.
Traduction & localisation : traduction de documents écrits et localisation de sites web ou programmes.
Révision : pour des traductions dont
vous n'êtes pas entièrement satisfaits,
par exemple.
Correction & relecture d'épreuves : pour vos textes originaux (à
traduire ou non).
Conseil : sur la traduction, la rédaction,
les conventions de présentation...
Prestations sur site : selon les besoins, les outils
nécessaires..., je peux me déplacer.
Services combinés : pour diminuer les coûts,
certains des services ci-dessus peuvent
faire l'objet d'une seule et même
commande.
Langues de travail : première question qu'on pose
généralement à un traducteur...
Combinaisons et procédure : modalités de réalisation
des travaux selon les langues en
présence.
Variations
intra-linguistiques : cette question peut être
pertinente pour votre projet de
communication.
Prestataires : pour connaître votre
prestataire et son réseau...
Votre interlocuteur : Tro ha Distro, c'est d'abord
une relation privilégiée, parce que vous aurez un interlocuteur compétent à votre écoute.
Formation : parce que les métiers de la
traduction s'apprennent et qu'il ne
suffit pas de connaître les langues.
Expérience : dans une perspective de
formation permanente, l'expérience est
fondamentale pour garantir un service de
qualité et guider son évolution.
Références : parce que des clients
satisfaits sont la meilleure publicité !
Collaborateurs : un réseau de traducteurs
choisis pour votre service.
Prestations : faire le choix d'un
prestataire, c'est faire le choix d'une
prestation, laquelle dépend de plusieurs
variables.
Méthode : vous proposer de jouer un
rôle pour obtenir le produit que vous
souhaitez.
Qualité : critères, importance et
gages de la qualité.
Outils : construits pour le dialogue
et l'efficacité, ils donnent une valeur
ajoutée certaine à notre travail.
Tarification
Critères et service : ce qu'on prend en compte pour
déterminer le prix d'une prestation
donnée et ce que vous obtenez pour le
prix indiqué.
Devis : formulaire de demande de
devis, sous forme de cahier des charges
simplifié.
R&D
(recherche et développement) : présentation bien
nécessaire d'un service original.
Travaux & publications : travaux de recherche déjà
effectués et publications.
Projets : les projets de recherche (thèse
mais aussi articles).
Liens : vers des sites intéressants,
sur ou pour la traduction, avec plusieurs
rubriques, à savoir écoles et
formations, associations
et syndicats professionnels, bases
de données terminologiques, revues,
autres.
|