Présentation & actualités
  Plan du site
  Coordonnées

Services
  Traduction & localisation
  Révision
  Correction & relecture
  Conseil
  Prestations sur site
  Services combinés

Langues de travail

Prestataires
  Votre interlocuteur
  Formation
  Expérience
  Références
  Collaborateurs

Prestations
  Méthode
  Qualité
  Outils

Tarification
  Critères et service
  Devis

R&D
  Travaux & publications
  Projets

Liens

Plan du site

Présentation & actualités : présentation du site, dernières modifications apportées...
  Nom : pour satisfaire votre éventuelle curiosité au sujet du nom de l'entreprise, Tro ha Distro, accessible à partir de la page précédente.
  Coordonnées : tous les moyens de me contacter.

Services : présentation de tous les services proposés + accès aux conditions générales de prestation de service.
  Traduction & localisation : traduction de documents écrits et localisation de sites web ou programmes.
  Révision : pour des traductions dont vous n'êtes pas entièrement satisfaits, par exemple.
  Correction & relecture d'épreuves : pour vos textes originaux (à traduire ou non).
  Conseil : sur la traduction, la rédaction, les conventions de présentation...
  Prestations sur site : selon les besoins, les outils nécessaires..., je peux me déplacer.
  Services combinés : pour diminuer les coûts, certains des services ci-dessus peuvent faire l'objet d'une seule et même commande.

Langues de travail : première question qu'on pose généralement à un traducteur...
  Combinaisons et procédure : modalités de réalisation des travaux selon les langues en présence.
  Variations intra-linguistiques : cette question peut être pertinente pour votre projet de communication.

Prestataires : pour connaître votre prestataire et son réseau...
  Votre interlocuteur : Tro ha Distro, c'est d'abord une relation privilégiée, parce que vous aurez un interlocuteur compétent à votre écoute.
  Formation : parce que les métiers de la traduction s'apprennent et qu'il ne suffit pas de connaître les langues.
  Expérience : dans une perspective de formation permanente, l'expérience est fondamentale pour garantir un service de qualité et guider son évolution.
  Références : parce que des clients satisfaits sont la meilleure publicité !
  Collaborateurs : un réseau de traducteurs choisis pour votre service.

Prestations : faire le choix d'un prestataire, c'est faire le choix d'une prestation, laquelle dépend de plusieurs variables.
  Méthode : vous proposer de jouer un rôle pour obtenir le produit que vous souhaitez.
  Qualité : critères, importance et gages de la qualité.
  Outils : construits pour le dialogue et l'efficacité, ils donnent une valeur ajoutée certaine à notre travail.

Tarification
  Critères et service : ce qu'on prend en compte pour déterminer le prix d'une prestation donnée et ce que vous obtenez pour le prix indiqué.
   Devis : formulaire de demande de devis, sous forme de cahier des charges simplifié.

R&D (recherche et développement) : présentation bien nécessaire d'un service original.
  Travaux & publications : travaux de recherche déjà effectués et publications.
  Projets : les projets de recherche (thèse mais aussi articles).

Liens : vers des sites intéressants, sur ou pour la traduction, avec plusieurs rubriques, à savoir écoles et formations, associations et syndicats professionnels, bases de données terminologiques, revues, autres.

 Copyright  04/2004  Tro ha distro